" Qu'importe ? Pour qu'il grandisse, il faut que je diminue"
Salomé
"elle retira son voile "
Hérodiade
Saint Jean Batiste
"AELIA LOELIA CRISPIS est mon nom. Je suis ni homme ni femme, ni hermaphodite, ni vierge, ni adolescente, ni vieille.
Je suis ni prostitué, ni vertueuse, mais tout cela ensemble. Je ne suis ni morte de faim, ni par le fer, ni par le poison mais par toutes ces choses a la fois.
Je ne repose ni au ciel, ni sur terre ni dans l'eau, mais partout. Lucius Agatho Priscius qui n'était ni mon mari, ni mon amant, ni mon esclave, sans chagrin, sans joie, sans pleurs, m'a fait élever, sachant et ne sachant pas pour qui, ce monument qui n'est ni une pyramide ni un sépulcre, mais les deux. C'est ici un tombeau qui ne renferme pas de cadavre; c'est un cadavre qui n'est pas renfermé dans un sépulcre. Le cadavre et le sépulcre ne font qu'un."
" AELIA LOELIA CRISPIS is my name. I am neither a man nor
a woman, nor a hermaphodite, nor a virgin, nor a teenager, nor an old woman.
I am neither a prostitute, nor virtuous, but all this together at once. I neither died of starvation, nor by iron, nor by poison but by all these things has the time.
I neither rest in the sky, nor in the ground, nor in water, but everywhere. Lucius Agatho Priscius who was neither my husband, nor my lover, nor my slave, without sorrow, without enjoyment, without tears, made raised me, knowing and not knowing for whom, this monument which is neither a pyramid nor a sepulchre, but both. It is here a grave which does not contain a corpse; it is a corpse which is not contained in a sepulchre. The corpse and the sepulchre make one. " (1)